Filmin Türkçe adı film içeriğini yansıtmıyor.
Çocuk anlatması gerekmez mi çevirideki film adına göre
Anlatıcı Dadının kendisi
The Nanny Diaries çeviri karşılığı Dadı Günlükleri,
filmi beğenmedim.
@kemalce, dostum ingilizcede her kelimenin birden fazla anlamı var cümle kalıbına veya bağlı olduğu şeye göre filmin ismi dediğin gibi “the nanny diaries” yani bir içeriğe bağlı içeriğe göre anlamına karar verirsin burda anlatılmak istenilende diaries yolculuk gibi bi anlamda kullanılmış tam doğrusunu hatırlamıyorum ama büyük ihtimalle dadının yolculuğu yani ne yaşadıkları gibi birşey yardımcı olabildiysem ne mutlu bana
çok bişey beklemeyin 2 kere gülsek kafi:)